Bei einer Transkreation wird nicht nur der Inhalt in eine andere Sprache übertragen, sondern auch die Form: Emotionen, Wortwitz, Stil. Kurz gesagt alles das, was aus rein informativen Inhalten einen interessanten Text macht, den man gerne liest. Was das mit SEO zu tun hat? Um die Qualität einer Website zu beurteilen, wertet Google unter anderem die Interaktionen der Nutzer:innen mit dieser Seite aus. Diese bezeichnet man als Nutzersignale. Je intensiver sich die Nutzer:innen mit einer Seite auseinandersetzen, desto besser. Dabei spielt die Qualität des Contents eine entscheidende Rolle: Sind die Texte lieblos übersetzt, werden die wenigsten Nutzer:innen weiterlesen. Wenn die Texte wie eine Übersetzung klingen, wirken sie sogar abschreckend und die User:innen sind schnell wieder weg. Mit gut geschriebenen bzw. transkreierten Texten dagegen gewinnen Sie die Aufmerksamkeit der Leser:innen und animieren sie so, noch tiefer in die Website einzutauchen.