Fundiertes Fachwissen, das Handwerkszeug einer Redakteurin und eine tiefe Begeisterung für das richtige Wort.
Qualifikation
VITA
Durch meine zweisprachige Erziehung hatte ich schon sehr früh einen Eindruck davon, wie Worte unser Denken prägen. Den USP eines Produkts herauszuarbeiten, eine Marke zu entwickeln und diese in eine Tonalität zu gießen liegt mir sozusagen in der DNA.
- Muttersprachen: Deutsch & Französisch
- Magister in Germanistik, Anglistik und Romanistik
- Staatlich geprüfte Übersetzerin
- 12 Jahre in Festanstellung bei einem großen deutschen Online-Portal (ca. 6 Mio visits/Monat), erst als Übersetzerin und Redakteurin, später als Redaktionsleiterin
- Seit 2010 als freiberufliche Übersetzerin tätig
Mehr zu meinem Werdegang finden Sie in meinem Kurzprofil:
Fachgebiete
Informatik
künstliche Intelligenz, Machine Learning, Deep Learning, Cloud Computing, High Performance Computing
Medizin
seltene Erkrankungen (insbesondere Neurofibromatose und Trisomien), Krebs- und Krebstherapien, Psychologie und Psychiatrie, Palliative Care
Ich vertiefe und aktualisiere regelmäßig mein Fachwissen in den Bereichen Informatik, Medizin und Übersetzung durch den Besuch von Seminaren, Konferenzen und Meetups.
Eine Auflistung aller Weiterbildungen finden Sie hier: